Улюблені радянські мультики вже засмотрены нами до дірок, а фрази з них давно стали крилатими. Тим не менш, деякі деталі вислизнули від нашої уваги і не всі цікаві факти виявилися відомими широкій публіці. Ось ви, наприклад, помічали, як схожі Пєчкін і Курочкін? І добре пам’ятаєте діалог про неприємності з мультфільму «Кошеня на ім’я Гав»?

Ми згадали душевні мультики родом з СРСР і зробив кілька цікавих спостережень.
Вкрадені деталі від машини Сищика
12 деталей из советских мультфильмов, которые заметили лишь самые внимательные
Бременські музиканти / Союзмультфільм
Розбійники, які темної вночі виповзають з міста з піснею «Чужі чоботи натерли ноги», тягнуть ліхтарі, колеса та дудку. Їх вони явно зняли з автомобіля Сищика.
Неприємності, які НЕ чекають
12 деталей из советских мультфильмов, которые заметили лишь самые внимательные
Кошеня по імені Гав / Союзмультфільм
Уважні глядачі переглянули мультфільм про кошеня по імені Гав і помітили цікаву річ. Пам’ятайте такий діалог? Дорослий кіт каже: «Не ходи туди, там тебе чекають неприємності». А кошеня відповідає: «Ну як же туди не ходити? Вони ж чекають!» Якщо так, то це дуже дивно, тому що… кошеня нічого подібного не говорив! В оригіналі він відповів: «Вони мене чекають, ці неприємності? Я пішов!»
Може бути, справа в тому, що є якась стара версія з добре знайомим діалогом? Користувачі інтернету так і припустили і навіть запитали про це у «Союзмультфільму». А там відповіли, що історики анімації нічого не чули іншу версію і кошеня завжди відповідав саме фразою «Я пішов!»
Чебурашка з хвостом
12 деталей из советских мультфильмов, которые заметили лишь самые внимательные
Чебурашка / Союзмультфільм Zf7cPA / pikabu
В одному з перших діафільмів глядачі виявили Чебурашку, який був зображений з хвостом.
Кіт, який цитує Гіляровського
12 деталей из советских мультфильмов, которые заметили лишь самые внимательные
Троє з Простоквашино / Союзмультфільм
Епізод з бутербродом Едуард Успенський міг запозичити у письменника Володимира Гіляровського. В його книзі «Мої поневіряння» є такий уривок:
«Я взяв хліб з печінкою і не встиг покласти в рот, як він ухопив мене за руку.
— Стривай. Я тобі обіцяв є вивчити… Справа просто. Це називається бутерброд, стало бути, хліб внизу, а печінка зверху. Язик — орган смаку. Так ти ось до цього часу дарма жер, а я навчу тебе… Ось як: візьми та переверни, поклажі бутерброд не хлібом на мову, а печінкою. Ну-ка!
Я виконав його бажання, і мені здалося дуже смачно. І при кожному бутерброді до цього часу я згадую цей урок, даний мені пияком-зимогором».
Загадкова табличка
12 деталей из советских мультфильмов, которые заметили лишь самые внимательные
Вінні-Пух / Союзмультфільм
На будиночку П’ятачка в мультфільмі про Вінні-Пуха красувалася дивна табличка «Стороннім Ст.» Що ж означає цей напис? Ми припускали, що порося просто хотів написати «Стороннім вхід заборонено». Але насправді в книзі є відповідь: це прізвище дідуся П’ятачка і перша літера його імені.
Привіт Володимиру Висоцькому
12 деталей из советских мультфильмов, которые заметили лишь самые внимательные
Ну, постривай! / Союзмультфільм
У першій серії мультфільму «Ну, постривай!» Вовк намагається влізти по вірьовці на балкон. При цьому він незворушно насвистує пісеньку. В її мотив можна без праці вгадати твір Володимира Висоцького «Пісня про друга». Цю пісню вибрали неспроста: вона стала своєрідним привітом художник, якого спочатку планували взяти на роль Вовка. Але на жаль, у той час влада не надто поважали барда.
Безіменні миші
12 деталей из советских мультфильмов, которые заметили лишь самые внимательные
Кіт Леопольд / Творче об’єднання «Екран»
У двох шкідливих мишок з серії мультфільмів про кота Леопольда за сценарієм є імена, хоча вони і не називаються. Їх звуть Мотя і Митя.
Сищики і викрадачі
12 деталей из советских мультфильмов, которые заметили лишь самые внимательные
Малюк і Карлсон / Союзмультфільм Пригоди поросяти Фунтика / Творче об’єднання «Екран»
Незважаючи на те, що мультфільми «Малюк і Карлсон» («Союзмультфільм») і «Пригоди поросяти Фунтика» (творче об’єднання «Екран») знімалися різними кіностудіями, викрадачі білизни з першого мультика і сищики з другого підозріло схожі один на одного. Можливо, справа в тому, що багато хто із співробітників «Союзмультфільму» згодом працювали на т/о «Екран».
Бандит і листоноша
12 деталей из советских мультфильмов, которые заметили лишь самые внимательные
Пригоди Васі Куролесова / Союзмультфільм Троє з Простоквашино / Союзмультфільм
Ще одна схожість можна простежити між поштарем Пєчкіним з серії мультфільмів про Простоквашино і бандитом Курочкіним з мультфільму «Пригоди Васі Куролесова». Цікаво, що озвучував персонажів один і той же актор — Борис Новиков.
Станіслав Садальський у ролі розповідача
12 деталей из советских мультфильмов, которые заметили лишь самые внимательные
Падав торішній сніг / Творче об’єднання «Екран»
Роль оповідача в мультфільмі «Падав торішній сніг» виконує знаменитий актор Станіслав Садальський. Далеко не всі про це знають, адже його прізвище не вказали в титрах. Це було своєрідним покаранням артисту за провину: перед здачею мультфільму його помітили в ресторані з іноземною громадянкою.
Зарубіжна реклама
12 деталей из советских мультфильмов, которые заметили лишь самые внимательные
Малюк і Карлсон / Союзмультфільм
На початку мультфільму про Малюка і Карлсона, у сцені, де Малюк переходить дорогу, можна помітити на проїжджючої автобусі рекламу Air France.
Коли знову втратив исходники
12 деталей из советских мультфильмов, которые заметили лишь самые внимательные
Троє з Простоквашино / Союзмультфільм
У серії мультфільмів про Простоквашино глядачам кидається в очі те, як сильно змінюється зовнішність Дядька Федора. Це єдиний спосіб, за яким команда творців так і не змогла прийти до спільного рішення.
А який факт вас особливо здивував?
дякую